أنا بس لدي فضول عنهما لم أرهما من قبل معكم ولم أشهد لهما أي عمل مع أي فريق آخر لهذا لدي فضول عنهما خصوصا أن ترجمتهما احترافية جدا ^^لذا بدك تخبرني عنهما ومن هما لو سمحت
وبخصوص ردي القديم الذي يخص لقب (تودي-كن) فقط تعليق بسيط اقتباس " ثنائي الأبعاد نوعاً ما ثقيل لذا من الأفضل الاحتفاظ بتو دي كن وقد أوضحنا ذلك في ملاحظة في الحلقة وهذا هو الأهم" أولاً ثنائي الأبعاد لا أرى أنه ثقيل بل بالعكس يشعرك بالمعنى الحقيقي للـ لقب بعكس تودي الذي تشعر بأنه أسم وليس لقب, وهو اختصار لـ للأسم الحقيقي لـ 2 Dimensional باليابانية ما نطقو اللقب بالأنجليزي, لو نطقو اللقب بالأنجليزي أو ختصروه بالانجليزي فـ صح ممكن تكتبه بالأنجليزي لكن هنا المفروض تكتبه عربي لأن نطقوه باليابانية و بدون اختصار !
على العموم فقط أحببت كتابة رأيي ^^ وأتمنى ما يزعجكم ردي و بالتوفيق
شكرًا .
ردحذفآخيراً
ردحذفشُكراً لكم :قلوووووب: !
وجاري التحمييل
وعافكم ربي على جهدكم
ألف ألف شكرا
ردحذفالسلام عليكم
ردحذفمن هم المترجمين وبدي الايميل الخاص بهما وشكراً
هناك بريد الفريق للاتصال بجميعهم
حذفأنا بس لدي فضول عنهما
حذفلم أرهما من قبل معكم ولم أشهد لهما أي عمل مع أي فريق آخر
لهذا لدي فضول عنهما خصوصا أن ترجمتهما احترافية جدا
^^لذا بدك تخبرني عنهما ومن هما لو سمحت
لا يحبون الأضواء وهم من أسرار النهضة هههـ .. سيجد أسماءهم في أغنية البداية
حذفليش مصر على عدم اخباري عنهما
حذفMr-NoUrE
Shiroi Hako
مصر ولا قطر؟ خخخخخ
حذفأنا أقول لك تجدهم في أغنية البداية وأنت تقولي ليش ما تبغى تخبرني بهما؟! --'
السعودية
حذفابغى أعرف مين هما بس
ترجمتهم حلوة وأعجبتني
ردحذفأريجاتو مينا سان
أوتسكاري ساما دشتا
شكراً على الترجمة الرائعة
ردحذفشكراً لكم على مجهودكم الرائع يا شباب
ردحذفشكرا
ردحذف*توقف تحميل كومة الحلقات اللي عندها عشان تشوف حلقة قولدن تايم باسرع وقت*
ردحذفشكرا على الترجمة ;3
شكرا على الحلقة الجميلة
ردحذف
ردحذف-
يَ خي شكرآ وقصم :(
وربي جميلين يَ خي
أحبكم :(
شكرا لكم على الحلقة الرائعة من الجولدن تايم
ردحذفمليئة بالضحك
أريجاتو على الحلقة
ردحذفhttp://im32.gulfup.com/YopGs.jpg
ردحذفههههههههههه
(♥_♥) (♥_♥) (♥_♥)
ردحذفججججميل الأنمي والترجمة سووجية
ممطاز أخواني
مبدعين، الله يعطيكم العافية
ردحذفترجمتكم الأفضل ♥___________♥
مبدعيييييين شغلكم يفتح النفس والله
ردحذفالله يعطيكم العافية على الحلقة ^^
ردحذفوبخصوص ردي القديم الذي يخص لقب (تودي-كن) فقط تعليق بسيط
اقتباس
" ثنائي الأبعاد نوعاً ما ثقيل لذا من الأفضل الاحتفاظ بتو دي كن وقد أوضحنا ذلك في ملاحظة في الحلقة وهذا هو الأهم"
أولاً ثنائي الأبعاد لا أرى أنه ثقيل بل بالعكس يشعرك بالمعنى الحقيقي للـ لقب
بعكس تودي الذي تشعر بأنه أسم وليس لقب, وهو اختصار لـ للأسم الحقيقي لـ 2 Dimensional
باليابانية ما نطقو اللقب بالأنجليزي, لو نطقو اللقب بالأنجليزي أو ختصروه بالانجليزي فـ صح ممكن تكتبه بالأنجليزي
لكن هنا المفروض تكتبه عربي لأن نطقوه باليابانية و بدون اختصار !
على العموم فقط أحببت كتابة رأيي ^^
وأتمنى ما يزعجكم ردي و بالتوفيق
شكرا لكم على الحلقة
ردحذف